Luna
Si pudiera
haberte sabido
desde antes;
no viviera yo,
en la tierra,
para no sufrir
todo el tiempo,
de ver morirte
más y lentamente;
por la codicia
de los hombres.
No de Verne,
claro que no.
© 2007 by Luis Ernesto Chacón Delgado
Si pudiera
haberte sabido
desde antes;
no viviera yo,
en la tierra,
para no sufrir
todo el tiempo,
de ver morirte
más y lentamente;
por la codicia
de los hombres.
No de Verne,
claro que no.
© 2007 by Luis Ernesto Chacón Delgado
Hola! Pasé a saludar y agradecer tu comentario en “Acuarela de Palabras”… y me encontré con tantos hermosos versos! Muchas gracias por compartirlos. En contacto, Acuarela
Non parlo la tua lingua..ma la respiro..
grazie del tuo commento sul mio blog.
La luna è compagna,la luna ..il sentire più profondo,la luna amica di sempre..
Che fai tu, luna, in ciel? dimmi, che fai,
silenziosa luna?
Sorgi la sera, e vai,
contemplando i deserti; indi ti posi.
Ancor non sei tu paga
di riandare i sempiterni calli?
Ancor non prendi a schivo, ancor sei vaga
di mirar queste valli?
Somiglia alla tua vita
la vita del pastore.
Sorge in sul primo albore
move la greggia oltre pel campo, e vede
greggi, fontane ed erbe;
poi stanco si riposa in su la sera:
altro mai non ispera.
Dimmi, o luna: a che vale
al pastor la sua vita,
la vostra vita a voi? dimmi: ove tende
questo vagar mio breve,
il tuo corso immortale? ….
G. Leopardi, Canto notturno di un pastore errante dell’Asia
me agrado mucho esta poesia,
pues considero que se le puede sentir de muchas maneras e incluso relacionarla con la vida misma de cada uno .es muy profunda .
Qué sorprendente y bella manera de escribir, cómo juegas y construyes emociones con el lenguaje. Una sincera felicitación. Tu blog es muy original.
Flora